ja.. aus dem Zusammenhang gerissen ist das vielleicht ein wenig .. komisch XD
wir hatten eigentlich eine Grammatikstunde.. und da kam eben "to get busted" vor.. und er hat gefragt was es eigentlich bedeuten würde.. XD"
C.: "Yeah I think it has got the meaning to get fucked... or not?"
Und darauf kam dann das oben genannte Zitat ;D
"Before you, my life was like a moonless night.
Very dark, but there were stars - points of light and reason.
...And then you shot across my sky like a meteor. Suddenly everything was on fire; there was brilliance, there was beauty.
When you were gone, when the meteor had fallen over the horizon, everything went black. Nothing had changed, but my eyes were blinded by the light. I couldn´t see the stars anymore. And there was no more reason for anything."
wir hatten eigentlich eine Grammatikstunde.. und da kam eben "to get busted" vor.. und er hat gefragt was es eigentlich bedeuten würde.. XD"
C.: "Yeah I think it has got the meaning to get fucked... or not?"
Und darauf kam dann das oben genannte Zitat ;D